تبلیغات
"/> Mohammad Paknezhad - some notes in conversiation
 
Mohammad Paknezhad
"If you wish good advice, consult an old man
درباره وبلاگ


با سلام خدمت شما عزیزان!
ممنون که به جامعه ی مجازی زبان تشریف اوردید!
این جامعه ی مدرن با خدماتی از قبیل دانلود کتاب های الکترونیکی و اصطلاح های عامیانه انگلیسی و همینطور مطالب زیبا و پند اموز به همراه شعر های جذاب انگلیسی و متون کاملا انگلیسی به همراه متون دو زبانه (انگلیسی به همراه ترجمه به فارسی) و... محیطی کاملا اموزشی را برای علاقه مندان به این زبان بین المللی فراهم آورده است.
اکنون به خود می بالیم و افتخار می کنیم که تونستیم محیطی آموزشی ولی جذاب را فراهم آوریم تا شما عزیزان ضمن مدرنیزه کردن احساسات و رفتارتان با کمک گرفتن از زبان انگلیسی ، زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم به خود بشناسانید!
به امید اینکه با نقطه نظراتتان و همینطور از همه مهمتر انتقادات و پیشنهادات خود مارا در بهبود این جامعه ی مدرن یاری فرمایید!

مدیر وبلاگ : موسسه زبان و پیش دبستانی پرهام
پیوندهای روزانه
پیوندها
صفحات جانبی
نظرسنجی
آیا این وبلاگ در راستای اهداف زبانی شما موثر بوده است ؟








آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
<
Time spent here:
قالب و كدهای جاوا > <

قالب و كدهای جاوا >

كدهای جاوا وبلاگ

قالب وبلاگ

Glitter Graphics
Time spent here:
كد جاوا در قالبسرا

كد تغییر شكل موس

كد تقویم

BAHAR 20.COM

خدمات وبلاگ نویسان

Google
دریافت کد بارش برف از زیبا ساز وب

انواع کد های جدید جاوا تغییر شکل موس

برخی نسبت های فامیلی در زبان انگلیسی:

 

Uncle : عمو ، دائی ، شوهر خاله ، شوهر عمه

 

Aunt : عمه ، خاله ، زن عمو ، زن دائی

 

Nephew : پسر خواهر ، پسر برادر، (پسر) برادر زادۀ زن ، (پسر) برادر زادۀ شوهر ، (پسر) خواهر زادۀ زن ، (پسر) خواهر زادۀ شوهر

 

Niece : دختر خواهر ، دختر برادر ، (دختر) برادر زادۀ زن ، (دختر) برادر زادۀ شوهر ، (دختر) خواهر زادۀ زن ، (دختر) خواهر زادۀ شوهر

 

Sister-in-law : خواهر زن ، خواهر شوهر ، زنِ برادر

 

Brother-in-law : برادرِ شوهر ، برادرِ زن ، شوهرِ خواهر

 

Daughter-in-law : عروس ( در تقابل با مادر شوهر و پدر شوهر )

 

Son-in-law : داماد ( در تقابل با مادر زن و پدر زن )

 

Mother-in-law : مادر زن ، مادر شوهر

 

Father-in-law : پدر زن ، پدر شوهر

 

What is Mary to you?

مری چکاره ات می شود؟(عامیانه)

What is Mary to John?

مری چکارۀ جان می شود؟(عامیانه)

 

How is Mary related to you?

مری چه نسبتی با شما دارد؟(رسمی تر)

How is Mary related to John?

مری چه نسبتی با جان دارد؟(رسمی تر)

 

 


 
 

به کاربردهای جهات جغرافیایی در مکالمات روزمره دقت کنید:

 

1-      Do you know which way is west?   می دانید غرب کدام طرف است؟

 

2-        This room faces northeast.این اتاق رو به شمال شرق است.

 

3-      Our office has a south facing window.

 

اداره ما پنجره ای دارد که رو به جنوب باز می شود.

 

4-        This station's about a mile north of here.این ایستگاه در فاصله ی یک مایلیِ شمال اینجاست.

 

5-      Sri Lanka lies to the south of India.  سری لانکا در جنوب هند قرار دارد.

 

6-        Texas is in the south of the US.تگزاس در جنوب آمریکاست.

 

7-      It's due east.درست رو به شرق است. دقیقاً در شرق قرار دارد.

           

8-        There will be heavy rain in the east.باران سنگینی در شرق(کشور) خواهد بارید.

 

9-      I think she's from the south.  فکر می کنم از اهالی جنوب باشد.

 

10-    An expert on southern Africa.متخصصِ آفریقای جنوبی.

 

11-   The northernmost island of Japan. شمالی ترین جزیره ژاپن.

 

12-   The more southerly cities attract tourists.

 

شهرهای جنوبی تر جهانگردها را جذب می کنند.

 

13-     She buys and sells Eastern clothes.او البسه ی شرقی خرید و فروش می کند.

 

14-     Most pollution is caused by the West.حجم بسیاری از آلودگی توسط غرب تولید می شود.

 

 

1-I stubbed my toe. (to hurt your toe by hitting it against something).

 

2- The door opened a crack, and my mother stuck her head in.

 

3- You know that we leave at the crack of dawn tomorrow.

 

4- Somehow I can't picture you as a lawyer.

 

5- Over the next two weeks, Katie saw very little of Melissa